当前位置:第一运势吧>民俗>风土人情>

莎士比亚十四行情诗第154首“小小爱神有一次,呼呼地睡着”……

风土人情 阅读(2.72W)

十四行诗源自于意大利,属于一种抒情短诗。其结构十分严谨,对诗人而言,结构越严谨那就越难抒情。而莎士比亚却是一个例外,毫不拘谨,自由奔放,几乎每首诗都有独立的审美价值。在此小编为大家奉上莎士比亚十四行情诗第154首,与君共赏。

莎士比亚十四行情诗第154首“小小爱神有一次,呼呼地睡着”……

摘要:哦,小小爱神有一次,呼呼地睡着……

The little Love-god lying once asleep,

Laid by his side his heart-inflaming brand,

Whilst many nymphs that vowed chaste life to keep

Came tripping by; but in her maiden hand

The fairest votary took up that fire

Which many legions of true hearts had warmed;

And so the General of hot desire

Was, sleeping, by a virgin hand disarmed.

This brand she quenched in a cool well by,

Which from Love's fire took heat perpetual,

Growing a bath and healthful remedy,

For men diseased; but I, my mistress' thrall,

Came there for cure and this by that I prove,

Love's fire heats water, water cools not love.

翻译:(标题:爱神)

小小爱神有一次,呼呼地睡着,

把点燃心焰的火炬,扔在一边;

一群贞洁的,蹁跹仙女们路过,

其中走出了一个,最美的天仙;

用她处女的手,把那曾经烧红,

万千颗赤心的火炬,悄悄拾捡;

于是,这玩火的人在酣睡中,

便缴械给那贞女的,素手千千;

她把火炬,往附近冷泉里一浸,

泉水被爱神的烈火,烧得沸溅;

变成了温泉,能消除人间百病;

但我呵,被我情妇播弄得头旋,

跑去温泉就医,才把这点搞掂;

爱烧热泉水,泉水冷不了爱恋。

莎士比亚简介:

莎士比亚十四行情诗第154首“小小爱神有一次,呼呼地睡着”…… 第2张

威廉·莎士比亚(1564-1616)是欧洲文艺复兴时期最重要的作家,杰出的戏剧家和诗人,他在欧洲文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹克山上的宙斯”,亦与古希腊三大悲剧家艾思奇利斯(Aeschylus)、索福克里斯(Sophocles)及幼里匹蒂斯(Euripides)合称戏剧史上四大悲剧家。